ethnographiques.org

Philippe Geslin

« Le crayon de Dieu n'a pas de gomme».
Objets ventriloques, humour et joutes verbales dans les rituels d’initiation chez les Soussou de Guinée.

http://www.ethnographiques.org/2005/Geslin.html


Annexe 3 : Les dimensions linguistiques

La langue soussou est rattachée au groupe des langues mandés. Maurice Houis (1963), considère que le groupe soussou actuel s'est constitué à partir de trois fonds culturels, "...un fond mandé qui remonte aux populations qui occupaient l'empire du Ghana; un fond nalou et baga, assez récent (que les Soussou ont assimilé) au cours de leur progression vers la côte; enfin un fond malinké, récent...". L'influence de la langue est étendue. Son aire linguistique a été parfaitement délimitée par Houis en 1963. Toutefois, depuis cette date, l'influence s'est étendue vers le nord, jusque dans la région de Boké, dans les zones occupées par les Nalou, Landouma, Mikiforé et Baga. A l'ouest, la zone baga située entre le Cap Verga et la Baie de Sangarea est aujourd'hui fortement influencée par la langue soussou qui y est utilisée comme seconde langue, voire comme langue principale.
Cette langue a donné lieu à de nombreux travaux, dont les premiers remontent, selon nos recherches, au début du XIXè siècle. Les premiers éléments bibliographiques datent des années 1801 et 1802 et se sont perpétués jusque dans les années 1970. Dans leur majorité, ces travaux sont l'oeuvre de missionnaires soucieux de traduire les évangiles et le catéchisme dans un but de conversion des populations locales (voir Geslin, 1999). Il faut alors attendre l'année 1989 pour que le choix d'un procédé de transcription standard de la langue soussou soit fixé. A cette date en effet, le service national d'alphabétisation publie un guide de conversation soussou. Il tient compte de la réforme du système d'écriture des langues guinéennes lui-même inspiré de l'alphabet phonétique de l'International African Institut. Pour ne pas nous éloigner du système standardisé qui en Guinée devient familier aux personnes dont le soussou est la langue maternelle, nous avons respecté le système élaboré en 1989 tout en ayant conscience de ses imperfections sur un plan purement linguistique. Ainsi, dans le système standard, les indications de ton sont absentes. Il y est fait référence à 38 phonèmes dont 18 phonèmes consonantiques et 20 phonèmes vocaliques, quand toutes les études linguistiques démontrent l'existence de 40 phonèmes dont 19 phonèmes consonantiques et 21 phonèmes vocaliques. Cependant, pour des commodités d'écriture, il nous a semblé préférable de conserver certaines graphies anciennes plus faciles à manier. Ainsi, nous avons conservé la graphie ny pour remplacer le W, le ö pour remplacer le O et enfin le è pour remplacer le E. y et w, assyllabiques explosives sont les variantes respectives des voyelles i et u, syllabiques implosives. Les phonèmes gb : vélo-labial, sonore; nd : dental nasonné; et ng : postpalatal, nasonné constituent des sons uniques.